世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その先赤信号なんでスピード上げなくていいよって英語でなんて言うの?

(運転中)次の赤信号なのでどうせ止めるのでゆっくり行ったほうがよいという意味。 口語でテンポの良い表現でお願いします。
default user icon
Megumiさん
2024/03/31 05:52
date icon
good icon

2

pv icon

92

回答
  • There's a red light coming up, so you don't have to speed up.

  • There's a red signal just ahead, so no need to go any faster.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThere's a red light coming up, so you don't have to speed up. 「赤信号が近づいてるから、スピード上げなくていいよ」 to come up で「近づく」 to speed up で「スピードを上げる」 ーThere's a red signal just ahead, so no need to go any faster. 「この先赤信号だから、これ以上早く行く必要はないよ」 no need to go any faster で「これ以上早く行く必要はない」 ご参考まで!
回答
  • Since the next traffic light is red, it's better to go slowly.

ご質問ありがとうございます。 ・「Since the next traffic light is red, it's better to go slowly.」 
(意味) その先赤信号だからスピード上げなくていいよ。 <例文>Since the next traffic light is red, it's better to go slowly. There's no reason to rush. <訳>その先赤信号だからスピード上げなくていいよ。急ぐ必要ないよ。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

92

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:92

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら