「自分のままで変わる」って英語でなんて言うの?

 英語のスピーチを作成するにあたり「自分のままで変わろう」に相当するフレーズを作成したいのですが、「Change yourself as you are」で会ったいるのでしょうか?  「自分のままで変わろう」の意味ですが、「自分の中の変えられない部分を無理に変えようとせずに、変えられる部分を変えていこう」というニュアンスです。  以上についてご回答をお願いいたします。
male user icon
CHIROさん
2021/12/09 11:02
date icon
good icon

1

pv icon

254

回答
  • Be as you are and change yourself.

    play icon

  • Be true to yourself, but don't be afraid to change yourself.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「Change yourself as you are」というフレーズで文法的には問題ありません。 他にも候補をに書いておきました。 ① "Be as you are and change yourself."=「あなたのままでいて、あなた自身を変えなさい。」 ② "Be true to yourself, but don't be afraid to change yourself."=「自分自身を偽らないように。でも、自分を変えることを恐れないように。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

254

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:254

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら