I put my husband's date of birth on the form by mistake.
I typed in my husband's birthdate instead of mine.
ーI put my husband's date of birth on the form by mistake.
「間違えて夫の生年月日をフォームに入力してしまった」
to put ...on the form で「…をフォームに入力する」
by mistake で「間違えて」
ーI typed in my husband's birthdate instead of mine.
「私の誕生日の代わりに夫の誕生日を入力してしまった」
to type in で「入力する」
instead of で「代わりに」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
① "I typed in my husband's birthdate by mistake."=「間違って主人の生年月日をタイプしてしまった。」
② "I accidently entered my husband's birthdate."=「誤って主人の生年月日を入力してしまった。」
補足:"type"を使う場合は、コンピューターがメインですが、"enter"は銀行のATMなどのタッチパッドも連想する場合があります。
ご参考に。
以下のように表現することができます。
I made a mistake and put my husband's birthday.
間違えて主人の誕生日を入れてしまいました。
I made a mistake で「間違えました」を英語で表現することができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。