○○してもいいのかなぁ……?って英語でなんて言うの?

一人で呟くようなニュアンスの時。
できればだれかに答えてもらいたいが、聞く相手がいない時。

「これ食べてもいいのかなぁ…?どうしよう?」
default user icon
mewさん
2021/12/16 04:44
date icon
good icon

9

pv icon

669

回答
  • I wonder if it's ok to ○○?

    play icon

  • Should I ○○ or not?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「○○してもいいのかなぁ……?」は英語で「I wonder if it's ok to ○○?」と言います。

例えば、「これ食べてもいいのかなぁ…?」の場合、「I wonder if it's ok to eat this?」

また、「どうしよう」も英訳すると「oh what should I do!」になります。
全体的に「I wonder if it's ok to eat this? Oh what should I do!」になります。

もっと簡単な言い方を覚えたい場合、「Should I ○○ or not?」も言えます。「これ食べてもいいのかなぁ…?」の英訳で「Should I eat this or not?」になります。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I wonder if it's okay to eat this.

    play icon

  • I'm not sure if it's okay to have this or not.

    play icon

この場合の「いいのかなあ」は I wonder や I'm not sure を使って表現できます。
ーI wonder if it's okay to eat this.
ーI'm not sure if it's okay to have this or not.

例:
I wonder if it's okay to eat this. What should I do?
「これ食べてもいいのかなあ。どうしよう」

ご参考まで!
good icon

9

pv icon

669

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:669

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら