悪さばかりしてたからって英語でなんて言うの?
悪さばかりしたからサンタは今年家に来ないかもしれない。この悪さとはイタズラだったり、飼い主の言うことをきかなかったペット視点です。I wonderから始めた方が良いでしょうか。
回答
-
Santa might not come this year because I've been bad.
-
I wonder if Santa will come. I've been bad.
ご質問ありがとうございます。
・「Santa might not come this year because I've been bad.」
=悪さばかりしたからサンタは今年来ないかもしれない。
(例文)Santa might not come this year because I've been bad. What should I do?
(訳)悪さばかりしたからサンタは今年来ないかもしれない。どうしよう?
・I wonder if Santa will come. I've been bad.
=「サンタさんくるかな。悪さばっかりしているからな。」
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
回答
-
Santa Clause may not be coming this year since I've been bad.
ご質問ありがとうございます。
まず、「〜していたから」というのは because, as, since などを使って理由を説明することが出来ます。
また、「〜かもしれない」というのは I wonder から始めても良いですし、may not を使って表現することもできます。
Santa Clause may not be coming this year since I've been bad.
「私いは悪さばかりしていたから、サンタは今年家に来ないかもしれない」
ご参考になれば幸いです。