以下のように表現することができます。
Our house doesn't have a chimney.
私たちの家には煙突がないよ。
have a chimney で「煙突がある」を英語で表現することができます。
doesn't have a chimney で「煙突がない」です。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。
How does Santa (Claus) get into our house without any chimney?
Our house doesn't have any chimney. I'm just wondering how Santa get in it.
家には煙突がないけどサンタさんってどうやって家の中に入ってくるの?
煙突 a chimney
サンタさん Santa Claus, Santa
~に入る get into ~
How does Santa (Claus) get into our house without any chimney?
Our house doesn't have any chimney. I'm just wondering how Santa get in it.
We don't have a chimney in our house. How does Santa get in?
We don't have a fireplace in our house, so how does Santa enter our house?
ーWe don't have a chimney in our house. How does Santa get in?
「家に煙突ないけど、サンタはどうやって入ってくるの?」
chimney で「煙突」
to get in で「…に入る」
ーWe don't have a fireplace in our house, so how does Santa enter our house?
「家に暖炉はないから、サンタはどうやって家に入るの?」
fireplace で「暖炉」
to enter ... で「…に入る」
ご参考まで!
We don't have a chimney, so how does Santa come into the house?
「家には煙突ないけど」と子供がサンタの訪問を疑問に思うときは、次のように言えます:
We don't have a chimney,
「家には煙突がないけれど」
so how does Santa come into the house?
「ではサンタさんはどうやって家の中に入ってくるの?」
この表現では「chimney」は「煙突」を指し、「come into the house」は「家の中に入る」ことを意味します。