発売されたらいいのに って英語でなんて言うの?
海外で売ってるものを日本でも発売したらいいのにと言いたいです。
「このTシャツも日本で発売したらいいと思う。」と言いたいです。
買いたいというより、客観的に発売されたら売れそうと思うというニュアンスです。
回答
-
I think this T-shirt will sell well if it is released in Japan.
このTシャツ日本でも発売されたら売れると思う
思う I think (that) ~
よく売れる sell well
もし if ~
発売されれば it is released in Japan, it is on sale in Japan
I think this T-shirt will sell well if it is released in Japan.
回答
-
They should sell it in Japan too.
ご質問ありがとうございます。
・They should sell it in Japan too.
=「日本でも売ったらいいのに。」
(例文)They should sell it in Japan too. It's such a good product!
(訳)日本でも売ったらいいのに。凄くいい商品だと思います!
お役に立てれば嬉しいです。
Coco