Let's meet up at 6pm.
6時に待ち合わよう!
I'll see you guys there at 6pm.
みんな6時にそこで会おうね!
どちらもカジュアルな表現になります。
meet up = 集合する、合流する
また、「合流しよう」という感じですと
Let's get together at 6!
6時待ち合わせ(合流)で!
のような表現も使います。
参考になれば幸いです。
Why don't we all meet there at 6pm and head to [place] together?
・Let's meet there at 6pm.
午後6時にそこで会おう。
・Why don't we all meet there at 6pm and head to [place] together?
午後6時にそこで合流して[目的地]に一緒に行かない?
Why don't we (all)...? 「みんなで〜しない?」
head to... 「〜へ向かう」
「合流する」は英語で meet (up) と表現することができます。
直訳は「会う」のような意味になります。
例:
Let's meet there at 6PM.
午後6時にそこで合流しよう。
Where do you want to meet up?
どこで合流しますか?
ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。