Even when it's not the rainy season, it still rains a lot in Tokyo.
Even during the rest of the year, we still get a lot of rain in Tokyo.
kyokoさんの言い方でも大丈夫ですよ。または次のようにも言えます。
ーEven when it's not the rainy season, it still rains a lot in Tokyo.
「梅雨以外でも、東京では雨がたくさん降る」
すでに梅雨の話題が出ているなら、次のようにも言えます。
ーEven during the rest of the year, we still get a lot of rain in Tokyo.
「残りの年でも、東京では雨がたくさん降る」
Even during the rest of the year で、1年のうちの梅雨以外の時期も、と言う意味です。
ご参考まで!
In Tokyo, even outside of the rainy season, it's been raining a lot.
In Tokyo, even when it's not the rainy season, there have been many rainy days.
ご質問ありがとうございます。
「梅雨」=「the rainy season」
「意外」=「outside」
「でも」=「even」
おっしゃったように、「Even outside of the rainy season」と言っても大丈夫です。
その代わりに、「Even when it's not the rainy season」を言う場合もあります。
因みに「雨の日が多い」=「it's been raining a lot」になります。「there have been many rainy days」も文法的に当てます。
ご参考になれば幸いです。
It rains a lot in Tokyo even when it's not the rainy season.
以下のように表現することができます。
It rains a lot in Tokyo even when it's not the rainy season.
東京では梅雨以外でもたくさん雨が降ります。
ご提案いただいた英文でも問題ないですよ。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。