世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

これ以上食べたら、食べすぎになっちゃうよって英語でなんて言うの?

子どもがお菓子を「もっと!」と欲しがる時に、
「これ以上食べたら食べすぎになっちゃうから、もうあげられないよ」はどのように言いますか?

default user icon
yukiさん
2021/12/28 12:37
date icon
good icon

2

pv icon

2880

回答
  • That would be too much if you eat more.

ご質問ありがとうございます。

「もし〜したら、〜になるだろう」というのを if ... と would を使って

That would be too much if you eat more.
「もしこれ以上食べたら、食べ過ぎになってしますよ」

と表現することが出来ます。

他にも表現方法はございますので、ご参考までに。

Michelle N 英会話講師
回答
  • If you eat any more, you'll be too stuffed.

ご質問ありがとうございます。

「これ以上」=「any more」
「食べたら」=「if (you) eat」
「食べすぎになっちゃうよ」=「(you) will overeat」

一般的に「食べすぎになっちゃうよ」=「(you) will overeat」です。もちろんこれは文法的に間違っていませんが、もっと自然な言い方はあります。

「You'll be too stuffed.」と言います。「お腹がいっぱいになる」と言うニュアンスがしますから、的確なフレーズです。

例文:

A: More please!
もっと!

B:If you eat any more, you'll be too stuffed. I can't give you any more!
これ以上食べたら食べすぎになっちゃうから、もうあげられないよ

ご参考になれば幸いです。

good icon

2

pv icon

2880

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2880

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー