世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

秘密を守るって英語でなんて言うの?

DMM英会話の教材で、"keep a secret from (one)"が、"~に隠し事をする"という意味で使われていましたが、それとこれとの使い分けがわかりません。そのレッスンの時の講師も、この文を"~の秘密を守る"と解釈されたようでした。
default user icon
Marikaさん
2021/12/29 14:35
date icon
good icon

1

pv icon

3965

回答
  • Keep something a secret

「秘密を守る」は英語で keep a secret と言います。 E.g., Make sure you keep it a secret - 秘密をちゃんと守ってね・誰にも言わないでね・内緒だよ。この場合は特定の人はいません。単なる秘密を守ることだけです。 I have something to tell you, but I want you to keep it a secret. 話したいことがあるんだけど、内緒にして欲しい・話したいことがあるんだけど、誰にも言わないで欲しい。 もちろん I kept Tom's secret - トムの秘密を守ったという使い方もあります。 「I kept a secret from my father」 だと特定の人に敢えて黙った・隠し事をしたという意味になります。秘密を守るとは少し違います。 E.g., I kept a huge secret from my family. 家族に隠し事をした。
回答
  • Keep XX's secret

ご質問ありがとうございます。 「秘密を守る」はkeep a secretとkeep secretsと言えます。そして、「守る」は普通にprotectに訳されていますので、protect a secretも使えます。 例文:I am good at keeping secrets.「私は秘密を守るのが強いです。」 例文:A kept a secret from B for 5 years.「AさんがBさんに秘密を5年間隠していた。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

3965

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3965

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー