世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

社内同士のやり取りだと思うんだけど違いますか?って英語でなんて言うの?

取引先の社内同士の確認のメールの中になぜか私が入っているので外してもらいたい
default user icon
hideさん
2021/12/31 00:17
date icon
good icon

1

pv icon

1986

回答
  • Was I added to this email thread by mistake, by any chance? If so, please remove me from the email thread.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 先に述べられている通り、Was I added by mistake by any chance? と聞くことで、失礼なく『社内同士のやり取りだと思うんだけど違いますか?』聞けますね! 例えば、 Was I added to this email thread by mistake, by any chance? If so, please remove me from the email thread. とすると、『もしかして何かの間違いで私がこのメールに追加されていますか?もしそうであれば、このメールから外して下さい。』とお願いできます。 参考になれば幸いです。
回答
  • If I'm not mistaken, I think it might be a conversation within your company.

  • Was I added by mistake by any chance?

ご質問ありがとうございます。 このシチュエーションで「If I'm not mistaken, I think it might be a conversation within your company.」と言えます。 そして、なぜ自分でメール入っているか相手と確認んしたい場合、「Was I added by mistake by any chance?」と言えます。 取引先に失礼なメールしないように丁寧な英単語と表現を選びました。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1986

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1986

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら