私の怖さを知らないって英語でなんて言うの?
例えば喧嘩になった場合、彼は私の怖さを知らないとかいう状況です。
回答
-
He doesn't know who is he going to mess with.
-
He'd better not mess with me.
-
He should better not mess with me.
例えば、
何かを注意をするときとか、これをやってしまったら悪い事がおきるよとかー
'He'd (He had) better not mess with me.'
を使います。
あなた私の怖さを知らないよねー
'Don't you dare mess with me.'
'you don't know how scary I become after getting into a fight.'
彼が怖いーHe is scary.
私は彼が怖いよーI am scared of him.
彼と喧嘩を売りに来たわけじゃないよー
'I am not here to mess with you.'
'I am not here to fight with you.'
'I have not come here to get into any fight with you.'
以上が様々な英語の表現なんですが、お役に立てれば嬉しいです。