いつも喧嘩になってしまうって英語でなんて言うの?
家族や友達と普通に話をしているだけなのに、いつもいつのまにか喧嘩になってしまうんだ。と言いたい状況です。
回答
-
We always end up arguing/fighting.
We always end up arguing/fighting.
最終的にいつも口論/喧嘩になってしまう。
When I talk with my mother, we always end up arguing.
お母さんと話す時はいつも最終的に口論になってします。
回答
-
It always ends up in an argument
自分の意見をしっかり持つ人が他の人と話す時は対立しやすいものです。
「家族や友達と普通に話をしているだけなのに、いつもいつのまにか喧嘩になってしまうんだ。」
"I only talk to my family and friends normally but *somehow it always ends up in an argument" など
*どちらというと どうにか という意味ですが 気が付いたら などの意味を含む
いつのまにか と少し似てます。