世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「コンビニにビール売ってたら買ってきてね」って英語でなんて言うの?

友人などがちょっと買い物に出かける際、そのついでに「コンビニにビール売ってたら買ってきてね」とか「コンビニにビールあったら、ついでに買ってきてね」といった表現を教えて頂きたく思います。 よろしくお願いします。
default user icon
saizouさん
2022/01/10 06:21
date icon
good icon

2

pv icon

2344

回答
  • If you happen to see beer at the convenience store, could you buy it as well?

  • If beer is sold at the convenience store, could you get that as well?

ご質問ありがとうございます。 ① "If you happen to see beer at the convenience store,"=「もしコンビニでビールを見かけたら」 "could you buy it as well?"=「それも買ってくれる?」 ② "If beer is sold at the convenience store,"=「もしコンビニでビールが売られていたら」 "could you get that as well?"=「それも買ってくれる?」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • If they sell beer at a convenience store somewhere, can you get me some?

  • Since you're going out, can you stop at a convenience store to see if they have any beer?

ーIf they sell beer at a convenience store somewhere, can you get me some? 「どこかコンビニでビール売ってたら買ってきてくれる?」 somewhere で「どこか」 ーSince you're going out, can you stop at a convenience store to see if they have any beer? 「出かけるなら、コンビニに寄ってビールがあるか見てきてくれない?」 to stop at ... で「立ち寄る・寄る」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2344

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2344

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら