You shouldn't speak about people as if they are objects .
人を物みたいに言うのは良くない - You shouldn't speak about people as if they are objects になると思います。
You shouldn't talk about people like they are objectsも使えます。
It's not good to talk about people like they are objectsも大丈夫です。
人を物みたい - like they are objects
言う -この場合は Talkや speakになります。Talk/Speak だけは使えないので aboutを付けました。
良くない - Not good、 この場合は You shouldn'tも使えます。
「人を物みたいに言うのは良くない。」は英語で「It's rude to talk about people like objects.」と言います。元々の文章に失礼とはニュアンスで入っていますが、注意する時は直接で言っても問題ありません。
人を物みたいに言うのは良くないと昔から教わった。
I learned a long time ago that it's rude to talk about people like objects.