こんばんは。ご質問ありがとうございます。
有名な言葉ですよね。海外メディア等で英訳もされています。
一例をご紹介しますね。
《英訳例》
(1) No reform, no growth.→改革なくして成長なし。
(2) No pain, no reform.→痛みなくして改革なし。
《語句の確認》
★ 解説します。
(1) は BBC News や The Japan Times などで、(2) は The Japan Times の社説で使われたものです。
他に、
No pain, no gain.→痛みなくして得るものなし。
などと訳されることもあります。
簡単な回答ですが、お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。