センスのある人には敵わないです、って英語でなんて言うの?
英語やスポーツ、ゲームなど、めちゃくちゃ上手い人いませんか。もしくはあっという間に上達していく人。けっこうな練習していてもそうしたセンスある人々に及ばないなぁと思い知らされることが多々あります。
回答
-
I am no comparison to those people who are naturally so talented.
-
I am no competition to those who are naturally gifted.
-
There is no way I can beat those people who are just naturally good at things.
ご質問ありがとうございます。
① "I am no comparison to"=「私は匹敵しません」
"those people who are naturally so talented."=「自然に才能がある人達とは」
② "I am no competition"=「私は(全然)敵いません」
"to those who are naturally gifted."=「生まれつき才能がある人たちには」
③ "There is no way I can beat those people"=「あの人達に勝つことは全く不可能です」
"who are just naturally good at things."=「自然に物事が出来る人達に。」
ご参考に。