The party was boring so it was a good decision from your part not to come.
ご質問ありがとうございます。
「来なくて正解だったよ」は英語で「it was right not to come」と言えます。
また、少し長くなりますが、別の自然な言い方で「it was a good decision from your part not to come」と言えます。
この場合は、パーティーはつまらなかったので、来なくて正解だったと言いたいなら、私的に「The party was boring so it was a good decision from your part not to come.」と言います。
ご参考になれば幸いです。
以下のように表現することができます。
Good thing you didn't come.
来なくてよかったよ。
You made the right choice.
正しい選択だったよ。
the right choice で「正しい選択」を英語で表現することができます。
wrong choice なら「間違った選択」となります。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。
Good thing you didn't come to the party last night. It was boring.
You were right not to come to the party yesterday. It was a bust.
この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーGood thing you didn't come to the party last night. It was boring.
「昨夜のパーティーこなくて正解だったよ。つまらなかった」
boring で「退屈な」
ーYou were right not to come to the party yesterday. It wasn't much fun at all.
「昨日パーティーにこなくて正解だったよ。全然楽しくなった」
ご参考まで!