The secret to cooking is to follow the recipe exactly.
The secret to cooking is to stick to the recipe.
何かをこなしたりうまくできたりするための「コツ」は英語でthe secret to〜と表現できます。
恋愛のコツ→the secret to love
勉強のコツ→the secret to studying
secretは普段「秘密」という意味ですが、この場合は「〜をうまくできる秘密」つまり「コツ」という意味で使います。
また、「レシピ通りに作る」はfollow the recipe exactlyと表現できます。follow the recipeは「レシピに従う」という意味で、exactlyは「きっちり、完璧に」という意味で「レシピ通り」の「通り」を強調します。例えば、
Follow my instructions. → 私の指示に従って。
Follow my instructions exactly. → 私の指示に完璧に従って。
なお、stick to the recipeという表現も使えます。この場合のstickは「きっちり従う」という意味です。
例文
Stick to my instructions and everything will go well.
私の指示にきっちり従えばうまくいく。
The trick to cooking is to follow the recipe exactly as written.
「料理のコツはレシピ通りに作ることです。」は英語で「The trick to cooking is to follow the recipe exactly as written.」と言います。「コツ」という単語は色んな翻訳がありますが、「何かをするときの大切なポイント」の意味なら「trick」はとても自然な表現だと思います。
料理のコツはレシピ通りに作ることです。慣れたら調整しても大丈夫だと思います。
The trick to cooking is to follow the recipe exactly as written. You can adjust it once you're used to it.