世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「自分の時間がとれないのは育児や家事のせいではない」って英語でなんて言うの?

先日、子供が保育園で私の仕事が休みの日があり「今日こそ英語の勉強しよう!」と思い「その前に少し昼寝しよう」と思ったら夕方まで寝てしまい、保育園の迎えの時間になり、結局勉強できませんでした。 「自分の時間がとれないのは、家事や育児のせいだと思っていたが、自分の時間がとれても、寝てしまうことに気づいた(自分が怠惰なだけ)」って英語でなんていいますか?
default user icon
asukaさん
2022/01/22 05:34
date icon
good icon

4

pv icon

1871

回答
  • The reason I can't find time for myself isn't parenting or housework.

    play icon

  • The reason I have no time to myself isn't parenting or housework.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「自分の時間」はtime for myselfとかtime to myselfとかme timeなどに訳せます。 「育児」はchildcareといいますが、自然な言い方はparentingです。 「家事」はhouseworkとchoresと言えます。どっちでも同じ時に使えます。 例文:The reason I have no time to myself isn't parenting or housework, it's that I just sleep instead.「自分の時間がとれないのは、家事や育児のせいだと思っていたが、自分の時間がとれても、寝てしまうことに気づいた」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I thought the reason I could not find time for myself was parenting or housework, but I realized that it was my laziness because even if I did find time for myself, I used it to sleep.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 『自分の時間がとれないのは、家事や育児のせいだと思っていたが、自分の時間がとれても、寝てしまうことに気づいた(自分が怠惰なだけ)』は、例えば、 I thought the reason I could not find time for myself was parenting or housework, but I realized that it was my laziness because even if I did find time for myself, I used it to sleep. とすると、『育児や家事が時間が取れない理由と思っていたけれど、時間が取れても寝る為めにその時間を使ったので、自分の怠慢だと気付いた。』とも言えますね! 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

1871

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1871

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら