Let me know if you don't understand what I'm saying. I don't mind saying things again.
Let me know if you don't understand what I'm saying
俺が何言ってるか分からなかったら教えてね
直訳:I'll say it many times
自然な言い方:I don't mind saying things again. (もう一回・数回何かを言うのは嫌じゃない)
何回でも言うから
I don't mind〜の入っている表現にすると、自分は嫌じゃないと言うニュアンスが伝えられます。
ご参考になれば幸いです!
Just tell me if you don't understand me. I'll repeat it as many times as it takes.
「俺が何言ってるか分からなかったら教えてね何回でも言うから」は英語で「Just tell me if you don't understand me. I'll repeat it as many times as it takes.」と言います。「何回でも~」は英語の「as many times as it takes」という表現にあたります。
俺が何言ってるか分からなかったら教えてね何回でも言うから遠慮しないで。
Just tell me if you don't understand me. I'll repeat it as many times as it takes, so don't hold back.