世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

海外に移住するのが子供の時から夢でしたって英語でなんて言うの?

長文で申し訳ありません。 ビザ発行の理由に英文で必要なのでお力を貸して頂けると嬉しいです。 よろしくお願い致します。
male user icon
Masaさん
2022/01/26 16:11
date icon
good icon

1

pv icon

2699

回答
  • It's always been a dream of mine to emigrate to another country.

  • I've always wanted to move to another country every since I was a kid.

ーIt's always been a dream of mine to emigrate to another country. 「ほかの国に移民するのがずっと私の夢でした」 It's always been a dream of mine to ... で「…するのがずっと私の夢でした」 to emigrate で「自国から他国へ移住する」 ーI've always wanted to move to another country every since I was a kid. 「子供の頃からずっとほかの国に移住したかった」 to move to another country で「ほかの国に移住する」 every since I was a kid で「私が子供の頃からずっと」 ご参考まで!
回答
  • It's always been a dream to live abroad since I was a child.

ご質問ありがとうございます。 「海外に」=「abroad」 「移住するの」=「immigrate」 「子供の時から」=「since (I) was a child」 「夢でした」=「been a dream」 この表現はそのままで翻訳できます。 しかし、「immigrate」を言ってもいいですが、ビザ発行の理由のためなら、「live」=「住む」の方が自然だと思います。 後は「always」=「ずっと」があれば表現はもっと強調されます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2699

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2699

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら