ご質問ありがとうございます。
「考えられない」はcan't think ofとcan't think aboutになります。強調にするとcan't even think of/aboutになります。
例文:I can no longer think about the economy with China.
例文:I can no longer think about economics with the influence of China.
no longerは「もはや」です。
influence of Chinaは「中国の影響」です。
ご参考になれば幸いです。
If it weren't for China, the world economy could collapse.
I can't imagine world economics being the same without the existence of China.
この場合、次のような言い方ができると思います。
ーIf it weren't for China, the world economy could collapse.
「中国がいなかったら、世界経済は崩壊するだろう」
If it weren't for .. で「もし…がいなければ・なければ」
to collapse で「崩壊する・暴落する」
ーI can't imagine world economics being the same without the existence of China.
「中国の存在なしに世界経済が同じ状態であることを考えられない」
I can't imagine で「想像できない」
without the existence of ... で「…の存在なしに」
ご参考まで!