"カバンが入れ替わった"
- The bags were switched.
彼は間違えて、さっき会ったおじさんのカバンと入れ替わって持ってきた。
- He brought the bag that he mistakenly switched that of the old man he just met.
- He accidentally switched his bag with the old man he just met and brought it with him.
ご質問ありがとうございます。
「カバンが入れ替わった」は英語で上記の翻訳になります。
カバンが一つでも一つ以上でも、「switched bags」か「switched the bag」と言います。
例文:
He made a mistake and brought the bag he switched with a man he had met earlier.
彼は間違えて、さっき会ったおじさんのカバンと入れ替わって持ってきた。
ご参考になれば幸いです。