ご質問ありがとうございます。
「次回のMTG時に」=「at the next meeting」
「口頭で」=「verbally」
「説明させていただきます」=「(I) will explain」
「口頭で」は「verbally」か「orally」と言いますが、この場合では「verbally」の方が自然だと思います。
「it」は代名詞として、何を説明するかを指します。
例文:
It was explained in the text, but since I'm worried if it was used properly, I will explain it verbally at the next meeting.
テキストではすでに説明しているが、正しく使わっているか心配なので、次回のMTG時に口頭でも説明させていただきます。
ご参考になれば幸いです。
I will explain it to you verbally in the next meeting.
Please let me explain it to you orally in the next meeting.
次回のMTG時に口頭でも説明させていただきます。
次回のミーティングで in the next meeting
説明する explain ~ to ~
口頭で 形容詞 oral, verbal, 副詞 orally, verbally
I will explain it to you verbally in the next meeting.
Please let me explain it to you orally in the next meeting.