この鯉の刺身は、下手な海水魚の刺身よりも断然美味しいって英語でなんて言うの?
この鯉の刺身は、下手な海水魚の刺身よりも断然美味しいと英語で言いたいのですが、この場合、「下手な」の形容詞は何になるのでしょうか?
回答
-
"This koi fish sashimi is definitely better than other inferior saltwater fish sashimi."
- "This koi fish sashimi is definitely better than other inferior saltwater fish sashimi."
"this ~" 「この〜」
"koi fish" 「鯉」"carp" も言えます。
"sashimi" 「刺身」
"koi fish sashimi" 「鯉の刺身」
"definitely" 「断然」
"better than ~" 「〜より美味しい」"more delicious than ~" や "tastes better than ~" も言えます。
"other inferior ~" 「他の下手な〜」
"saltwater fish" 「海水魚」
"saltwater fish sashimi" 「海水魚の刺身」