There are still arguments for and against getting vaccinated.
There are still people arguing for or against getting vaccinated.
ご質問ありがとうございます。
日本語のように簡潔な言い方ではありませんが、「賛否両論」は"arguments for and against"と訳せます。
又は両論を議論する人々がいる、という意味で"there are still people arguing for or against"という訳も考えられます。
あと、"getting vaccinated"の代わりに"getting the vaccination"という言い方もできます。
ご参考に。