世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

老人から「生きるよすが」を奪ってはいけないって英語でなんて言うの?

日常会話です。老人福祉に関する話題です。 「老人から『生きるよすが』を奪ってはいけません。とるにたらないと私たちが思うことでも、老人にとっては、それは生きがいであり、生きる力の源なのです」。たとえば、庭の水やり、玄関の掃除。 これを英語で伝えたいです!
default user icon
TOMOKOさん
2022/02/09 23:35
date icon
good icon

0

pv icon

1872

回答
  • We should not take away the means by which the elderly people live.

    play icon

  • The things we may think do not mean much are what makes life worth living for them.

    play icon

  • Such as taking care of the garden or cleaning the entrance hallway.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "We should not take away the means by which the elderly people live."=「老人の生きるよすがを私たちは奪ってはいけません。」 "The things we may think do not mean much"=「私たちがあまり大したことではないと思うもの」 "are what makes life worth living for them. "=「は彼らにとって生きがいになります。」 "Such as taking care of the garden or cleaning the entrance hallway."=「たとえば庭の手入れや玄関の掃除など。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

1872

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1872

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら