元気なのですがまだまだ子育て中で寝不足ですという感じです
I'm doing well, but
元気ですが
例えば、How are youと聞かれたら、I'm good, butも問題ないですね。
I haven't had enough sleep
寝不足です
寝不足=not enough sleep
私はその状態だ、というときに、I haven't had enough sleepで表現します。
as usual
相変わらず
ご参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。
・I'm doing ok but I'm sleep deprived as always.
=「大丈夫だけど、いつも通り寝不足です。」
(例文)How are you?//I'm doing ok but I'm sleep deprived as always.
(訳)調子はどうですか?//大丈夫だけど、いつも通り寝不足です。
・I'm alright but I'm sleep deprived because of my kid.
=「大丈夫だけど、子供のせいで寝不足です。」
お役に立てれば嬉しいです。
Coco