世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「遊園地が閉園して寂しい」って英語でなんて言うの?

「長年たくさんの地元の人々や家族連れに親しまれてきた遊園地が、コロナによって入場者数が激減し、閉園に追い込まれた。仕方がないこととはいえ、寂しい」 と言いたい場合です。どうぞよろしくお願いいたします。
male user icon
YASUさん
2022/02/19 08:36
date icon
good icon

1

pv icon

2316

回答
  • The amusement park that has attracted lots of locals and families for many years has been forced to close.

  • This is because the number of visitors decreased dramatically due to corona.

  • It was inevitable, but it is sad.

ご質問ありがとうございます。 "The amusement park that has attracted lots of locals and families for many years"=「何年も地元の人々や家族が親しんでいた遊園地」 "has been forced to close."=「は閉園せざるを得なかった。」 "This is because the number of visitors decreased dramatically due to corona. "=「これはコロナにより入場者が激減したためである。」 "It was inevitable, but it is sad."=「仕方がなかったが、寂しい。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Our local amusement park closed because of COVID. I think we'll really miss it.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーOur local amusement park closed because of COVID. I think we'll really miss it. 「地元の遊園地がコロナで閉園し、とても寂しいです」 amusement park「遊園地」 to miss ... で「…がいなくて・なくて寂しく思う」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

2316

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2316

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー