こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『力がみなぎる』は、場面や文脈によりいくつか言い方が考えられます。ご自身で考えられた表現でも言いたいことは伝わります。
『みなぎる』は、『あふれ出るばかりに満ちる』とも言えるので、例えば、
I feel a surge of power.
として、『力がみなぎるのを感じる』とか、
I feel a surge of energy.
『力(エネルギー)が込み上げるのを感じる』
というような表現もできます。
メモ
a surge of の高まり・上昇
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
おっしゃったように、「力が漲る」は英語で「be full of power」と言っても良いと思います。
その他には、「be bursting with power」や「be filled with power」と言うのは普通です。
どれにしても、力は溢れだだすと言うイメージやニュアンスがします。
例文:
I feel like I'm full of power!
私は力が漲るのを感じるよ!
ご参考になれば幸いです。