「うっかり者」「ドジっ子」などの可愛いニュアンスでの言い方を教えてください。例:A:「あ、また忘れ物しちゃったー(-_-;)」B:「よく忘れるよね(笑)、うっかり者さんなんだから~(笑)」
「うっかり者」は英語で次のように言えます。
ーa careless person
ーan absent-minded person
例:
A: I forgot something again.
「また忘れものしちゃった」
B: You're always forgetting things, aren't you. You're kind of careless.
「よく忘れ物するよね。うっかりしてるね」
You're kind of careless. のようにも表現できます。
ご参考まで!
おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
carelessが一番ベストだと思いますm(__)m
「不注意な」という意味です。
She is careless.
「彼女は不注意だ/うっかり者だ/おっちょこちょいだ/ドジだ/軽率だ」
あとは、
「ずぼらな、ずさんな」を意味するsloppyを使っても良いと思います。
He is sloppy.
「彼はずぼらだ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」