世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

手もとが狂うって英語でなんて言うの?

うっかり間違えてしまうこと。
default user icon
DMM OSTUKAさん
2016/05/11 19:20
date icon
good icon

4

pv icon

4549

回答
  • Oops, I made a careless mistake!

  • Oops, I slipped up!

「うっかり間違えてしまう」という表現は、 「make a careless mistake」 で表せます。 2番目にご紹介した「slip up」という表現ですが、 同じく「うっかり間違える」という意味ではあるのですが、 かなりスラングでカジュアルなため、あまりお勧めはしません。 この「slip up」より、より丁寧でベターな言い方は、 「Oops, I made a (careless)mistake.」で十分表せます。 ご参考にされて下さいね☆
回答
  • make a mistake

「手元が狂う」にピッタリな英語表現があるのかどうか、私は個人的に知らないです。 とりあえず他のアンカーの方が回答してらっしゃる make a mistake「間違える」 で代用するのが無難かと思います。 He sometimes makes mistakes while operating the machine. 「彼は機械の操作をしている時に間違えてしまう/手元を狂わせてしまう」 あとは、文脈によっては、 I pushed the wrong button. 「押すボタンを間違えた」 I failed to operate the machine properly. 「適切に機械を操作し損なった」 のように、具体的に説明しても良いかもしれません。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

4

pv icon

4549

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4549

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら