世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いつもその二つをごっちゃまぜにしちゃう。って英語でなんて言うの?

「architectとarchitectureのそれぞれの意味をいつもごちゃ混ぜにしちゃう」と友達に言いたいです。
default user icon
KOさん
2022/02/28 14:26
date icon
good icon

4

pv icon

2779

回答
  • I always confuse the two.

  • I always mix those two up.

ご質問ありがとうございます。 上記の英文を文法式として使えます。 例:I always confuse the two upはI always confuse XX and BB.の式です。 例文:I always confuse architect and architecture. 例:I always mix those to upはI always mix up XX and BBです。 例文:I always mix up architect and architecture. ご参考になれば幸いです。
回答
  • I always mix up the two.

  • I always confuse the two.

ご質問ありがとうございます。 「いつも」=「always」 「その二つ」=「the two」 「ごっちゃまぜにしちゃう」=「mix up」や「confuse」 この表現をそのままで訳すことができます。 主語は自分なので、代名詞の「I」を使います。 因みに、英語では具体的に言葉を指す時、引用マークの「” ”」が必要です。 例文: I always mix up the different meanings of "architect" and "architecture." 「architectとarchitectureのそれぞれの意味をいつもごちゃ混ぜにしちゃう」 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

2779

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2779

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら