There's nothing that if you don't have it, you won't be able to be happy
There's nothing that~やThere is not a thing that
~ってものはない
日本語の順番とちょっと逆ですね。
if you don't have this, you won't be able to be happy
(あなたが、一般的に誰かは)これがなくては幸せになれない
you can't be happyもOKです。
There's nothing that if you don't have it, you won't be able to be happy
これがなくては幸せになれないってものはない
ご参考になれば幸いです!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
There's nothing without which you can't be happy.
「これがなければ幸せになれないなんてものはない」
と表現しても良いと思います。
there is nothingで「何もない」ですが、それに、
you can't be happy without ~で「~がなければあなたは幸せになれない」の部分が関係代名詞のwhichを使って、nothingを修飾しています。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪