使い方次第って英語でなんて言うの?
ゲームや携帯は、使い方次第で便利になることもあれば、悪影響を及ぼすこともある。
といいたいです。
回答
-
It depends on how you use it.
-
Depending on how you use it...
ご質問ありがとうございます。
・「It depends on how you use it.」
=それは使い方次第です。
(例文)It must be a useful tool. //It depends on how you use it though.
(訳)きっと便利な道具なのでしょうね。//それは使い方次第だけどね。
(例文)Depending on how you use it, it can be useful.
(訳)それは使い方によっては便利です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
回答
-
It depends on how you use it.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
It depends on how you use it.
使い方次第です。
how you use it で「使い方」、depends on ... で「〜による」と言えます。
ぜひ参考にしてください。