水を払う時の「手をぱっぱとする」は英語で次のように言えます。
ーto flick water off one's hands
ーto shake the water off one's hands
例:
Flick the water off your hands before you dry them on the towel.
「タオルで手を拭く前に手をぱっぱとして」
to dry one's hands on the towel で「タオルで手を拭く・乾かす」
You should brush the sand/gravel off your hands.
「手の砂/じゃりを払って」
to brush the sand off one's hands で「手の砂を払う」と言えます。
ご参考まで!