世を忍ぶ仮の姿って英語でなんて言うの?
A:実ははボディービルダーなんだ?!
B:いえ、これは世を忍ぶ仮の姿です。
回答
-
A secret identity.
近い表現がa secret identityだと思います。
スーパーマン等ヒーローの仮の姿について言う表現です。
例
It's my secret identity.
これは私の(世を忍ぶ)仮の姿です。
回答
-
This is a cover for who I really am.
-
This is just who I appear to be on the surface.
-
This is just the part of me that I let people see.
「on the surface」は「外面に現れるもの」だという意味です。「見れることだけだし、これで全部分かるわけではない」と言う感じです。「cover」は色々な意味がありますが、こういう場合は「変装」や「コスチューム」、「本当のことを隠すもの」と言うメタファー的な意味となります。