世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大した成果を出せていないって英語でなんて言うの?

近況報告のフレーズです。 相手「最近(調子は)どう?」 自分「東京に転勤してからもう3年になりますが、大した成果を出せておらず、焦っています。」
default user icon
HIROKIさん
2022/03/09 22:10
date icon
good icon

1

pv icon

1815

回答
  • It's been three years since I was transferred to the Tokyo, but because I haven't been able to achieve anything big, I feel rushed.

ご質問ありがとうございます。 "It's been three years since I was transferred to the Tokyo,"=「東京に転勤になって3年になりますが」 "but because I haven't been able to achieve anything big,"=「大したことを達成できていないので」 "I feel rushed."=「焦っています。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1815

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1815

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら