ーI have no idea what they are talking about.
「何を言ってるか全然わからない」
to have no idea で「全然わからない」
what they are talking about で「(記事が)何と言っているか」
ーI don't understand this article at all.
「この記事を全く理解できない」
don't understand at all で「全く理解できない」
article で「記事」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I have no clue what this article is about.」
=この記事に何が書いてあるのかさっぱり分からない
・「I don't understand this article.」
=この記事の意味がわかりません。
(例文)I don't understand this article. Can we read it again?
(訳)この記事の意味がわかりません。もう一度読めますか?
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I didn't understand one bit.
全く理解できませんでした。
I have no idea what it was about.
何を言っているのかさっぱりでした。
ぜひ参考にしてください。