世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そういうことなんだけどって英語でなんて言うの?

状況は以下です(Aはルームメイト) 私:遊びに誘われたからこの日は出かけるね A:良いけど次から誘われたら私も行っていいか聞いてくれない? 私:(誘われてないってことはそういうことなんだけど…) 仲間外れにしているわけではなく、単に私と遊びたいということで別の友人が誘ってくれただけです。相手を傷つけずに「私たちだけで遊びたい」と伝えるにはどう言えば良いでしょうか?
default user icon
zakiyamaさん
2022/03/16 02:16
date icon
good icon

1

pv icon

1791

回答
  • yes but in this case...

ご質問ありがとうございます。 この場合、適切な答えを考えました。説明したいなら「yes but in this case...」から始まります。そうすると、「私たちだけで遊びたい」と伝えたいなら、「He/she wants to talk to me about something so it'll only be us two.」になります。 会話はこのようななります。 私:遊びに誘われたからこの日は出かけるね。 I was invited to hang out so I'll be out on the ○○ of this month. A:良いけど次から誘われたら私も行っていいか聞いてくれない? That's good and all but next time you're invited, ask if I can come along? 私:(誘われてないってことはそういうことなんだけど…) Yes but in this case he/she wants to talk to me about something so it'll only be us two. この言い方で相手(ルームメイト)に傷つけずに言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1791

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1791

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら