勤務先の米国本社のITヘルプデスクにアカウントロック解除の連絡のため ID等を連絡する際に、時差の関係上日中にやり取りができないためメールの連絡を希望しております
ーThere is a time difference, so we should communicate by email.
「時差があるので、メールで連絡を取った方が良いと思います」
a time difference で「時差」
to communicate by email で「メールで連絡する」
ーYou're 13 hours behind us, so maybe it's best if we correspond by email.
「そちらはこちらより13時間遅いので、メールで連絡するのが一番良いと思います」
to correspond by email で「メールで連絡する」
ご参考まで!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I'd like to communicate via email because of the time difference.
時差があるのでメールでやりとりしたいです。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム