以前接客したお客様から、後日会社にお褒めの手紙が届きました。
英語でなんて言うのか教えてください!
ご質問ありがとうございます。
「会社にお褒めの手紙が届く」はそのまま英訳すると「a letter complimenting me arrived at the company」になります。
ただ、別の自然な言い方を使いたいなら、このシチュエーションで「I received a letter at the company where I was complimented by a customer I recently served」になります。この言い方で主語がありますので、わかりやすいやすいです。
ご参考になれば幸いです。