世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

せっかく知り合いになれたのに残念ですって英語でなんて言うの?

同じ職場で一緒に働いた、同性の同僚にお別れが残念な気持ちを伝えたいです。
default user icon
REIKOさん
2022/03/18 09:02
date icon
good icon

2

pv icon

4218

回答
  • It's too bad you are leaving, I really enjoyed working with you.

    play icon

  • It's a shame you're leaving the company, especially since we just got to know each other.

    play icon

この場合、次のように言うと良いと思います。 ーIt's too bad you are leaving, I really enjoyed working with you. 「あなたが辞めてしまうのは残念です。あなたと一緒に働くのはとても楽しかったのに」 It's too bad ... で「残念です」 to leave で「去る・辞める」 to enjoy working with you で「あなたと一緒に働くことを楽しむ」 ーIt's a shame you're leaving the company, especially since we just got to know each other. 「あなたが会社を辞めるのは残念です、特に知り合いになれたところだったので」 It's a shame ... で「…で残念です」 to leave the company で「会社を辞める」 to get to know each other で「お互いを知り合う」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

4218

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4218

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら