We need to assign the right people to the right positions.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問にある英文に当てはめるのであれば、例えば、staffing とできます。staffing は、『スタッフ・人材・の配属や配置』という意味です。
少し変えて、
We need to assign the right people to the right positions.
とすると、『適材を適所に配置する必要がある。』とも言えますね!
役に立ちそうな単語
assign 選任する、配属する
参考になれば幸いです。
「人員配置」を英語で表現する場合、状況によって使い分けることができます。一般的な表現としては "staff allocation" や "personnel deployment" がよく使われます。"Workforce distribution" も、特に全体の労働力をどう分配するかに焦点を当てる場合に適しています。
- "Staff allocation" は、スタッフをどのポジションに配置するかを考える場合に適切です。
- "Personnel deployment" は、特定の部門やプロジェクトのために人材を配置することを指します。より戦略的な配置を意味することが多いです。
- "Workforce distribution" は、全体的な労働力の分布や各部門への割り当てを示します。
例文:
- "After building our marketing strategy, we need to think about our staff allocation, especially in terms of salesforce and back office functions."
(マーケティング戦略を立てた後、特に営業チームやバックオフィス機能についての人員配置を考える必要があります。)
- "We should focus on the personnel deployment for this new project."
(この新しいプロジェクトのために人員配置に重点を置くべきです。)