My way of studying is that for example, if ○○ is the one who came up with a particular theory, I try to get an overall picture of it in my head.
After that, I study the various components of this theory.
ご質問ありがとうございます。
"My way of studying is that for example,"=「私の勉強法は例えば」
"if ○○ is the one who came up with a particular theory,"=「もし○○という人がある理論を構築したとすると」
"I try to get an overall picture of it in my head."=「全体像を頭に入れようとします。」
"After that, I study the the various components of this theory."=「その後、その理論の構成要素を勉強します。」
ご参考に。
At the start, after putting the general image in my head, I learn about each detail.
ご質問ありがとうございます。
「初めに」=「at the start」
「全体像」=「general image」
「頭に入れてから」=「after putting (it) in my head」
「各論」=「each detail」
「について」=「about」
「学ぶ」=「learn」
この表現は直訳することができます。だから、そのままで上記の翻訳になります。
例文:
If we're talking about the person OO's theory, after putting the general image of his theory in my head, I learn about each detail.
◯○という人が構築した理論なら、その理論の全体像を頭に入れてから、各論を学びます。
ご参考になれば幸いです。