「子供ができたら、毎日英語を聞かせたいと思っている。」なら、
If I have children, I want them hear English everyday. になると思います。ifと時制について確認したいです。また、話している今、その夢が実現しているか、実現していないか、によって、英文は異なりますでしょうか?
If I have children someday, I would like them to hear English every day.
I always thought if I had kids someday, I would like them to be able to hear English every day.
ーIf I have children someday, I would like them to hear English every day.
「いつか子供ができたら、毎日英語を耳にしてほしい」
if を使った仮定の文なので、I want them to ではなく I would like them to にすると良いでしょう。
これは現在話していて、子供ができるかどうかはわからないけど、できたらこうあって欲しいと言っています。
ーI always thought if I had kids someday, I would like them to be able to hear English every day.
「いつか子供ができたら毎日子供に英語を聞かせたいと思っていた」
現在話していて、今、子供がいるかもしれないし、子供がいないかもしれないけど、昔のある時点で、または昔から今までこのように思っていた、と言っています。
ご参考まで!