世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「子供ができたら、毎日英語を聞かせたいと思っていた。」って英語でなんて言うの?

「子供ができたら、毎日英語を聞かせたいと思っている。」なら、 If I have children, I want them hear English everyday. になると思います。ifと時制について確認したいです。また、話している今、その夢が実現しているか、実現していないか、によって、英文は異なりますでしょうか?
default user icon
RYOさん
2022/03/24 08:44
date icon
good icon

1

pv icon

1406

回答
  • If I have children someday, I would like them to hear English every day.

  • I always thought if I had kids someday, I would like them to be able to hear English every day.

ーIf I have children someday, I would like them to hear English every day. 「いつか子供ができたら、毎日英語を耳にしてほしい」 if を使った仮定の文なので、I want them to ではなく I would like them to にすると良いでしょう。 これは現在話していて、子供ができるかどうかはわからないけど、できたらこうあって欲しいと言っています。 ーI always thought if I had kids someday, I would like them to be able to hear English every day. 「いつか子供ができたら毎日子供に英語を聞かせたいと思っていた」 現在話していて、今、子供がいるかもしれないし、子供がいないかもしれないけど、昔のある時点で、または昔から今までこのように思っていた、と言っています。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1406

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1406

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら