(見る分には簡単そうに見えるけど、実際自分ですると難しい)というのはどう言ったらいいのでしょうか?
It looks easy to make .but actually I guess it is difficult for me to do like that.
とても簡単な文しか作れないのですが、もっと自然な言い方はありますか?
I looks easy, but I imagine it would actually be difficult to do.
It looks easier than it actually is.
ご質問ありがとうございます。
① "It looks easy,"=「簡単そうに見えるけど」
"but I imagine it would actually be difficult to do."=「でも実際するのは難しそうだと思う。」
② "It looks easier than it actually is."=「実際よりも見た目は簡単そう。」
②の方が簡潔な言い方なので、覚えやすいかもしれません。
ご参考に。